V § 204 ods. 6 sa opravuje tvar slova „volič" na „Volič" s veľkým začiatočným písmenom, keďže toto slovo stojí na začiatku vety. Zároveň sa vypúšťajú nadbytočné slová „vypúšťajú sa" z novelizačného bodu. Ide o opravu formálnych chýb v texte návrhu zákona.
V § 80 ods. 4 písm. a) sa vypúšťa slovo „volebnej" pred slovom „kaucia". Ide o legislatívno-technickú úpravu, ktorou sa zabezpečuje dôsledné používanie legislatívnej skratky „kaucia" zavedenej pre slovné spojenie „volebná kaucia" v § 50 ods. 4 písm. b) pôvodného návrhu zákona.
Pozmeňujúci návrh upravuje legislatívno-technické znenie čl. I návrhu zákona tak, že sa namiesto vkladania čiarky za slovo „voľbách" a následného vypustenia slov „obyvateľmi obce na štyri roky" jednoducho tieto slová vypustia bez vloženia čiarky. Po navrhovanej úprave bude prvá veta § 11 ods. 1…
Úprava druhej vety § 199 ods. 6 o prvom zasadaní osobitnej okresnej volebnej komisie pre referendum sa vyčleňuje do samostatného novelizačného bodu. Dôvodom je odlišná terminológia – v ustanoveniach o referende sa používa spojenie „rozhodnutie o vyhlásení referenda", zatiaľ čo v ustanoveniach o…
V úvodnej vete bodu 51 sa slovo „nadpisov" nahrádza slovami „nadpisu § 106b", čím sa zohľadňuje skutočnosť, že vkladaný § 106a nemá nadpis, zatiaľ čo § 106b nadpis má. Ide o legislatívno-technickú úpravu zabezpečujúcu presnosť formulácie novelizačného bodu.
V úvodnej vete bodu 69 sa „Za § 220b sa vkladá § 220c" nahrádza slovami „Za § 220c sa vkladá § 220d" a prechodné ustanovenie sa označuje ako § 220d namiesto § 220c. Dôvodom je skutočnosť, že zákonom č. 71/2026 Z. z. bolo do zákona č. 180/2014 Z. z. už predtým vložené prechodné ustanovenie s…
Pri prvej zmienke o ministrovi zahraničných vecí v texte návrhu zákona sa uvádza jeho úplné oficiálne označenie „minister zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky" a zároveň sa zavádza legislatívna skratka „minister zahraničných vecí", ktorá sa používa v ďalšom texte zákona.…
V § 20 ods. 3 druhej vete sa dopĺňa odkaz na odsek 4, ktorý upravuje odlišné časy hlasovania na zastupiteľských úradoch v zahraničí. Ide o legislatívno-technickú úpravu, ktorá zabezpečuje, aby bolo z textu zákona zrejmé, že časy hlasovania platné pre územie Slovenskej republiky sa nevzťahujú na…
V § 106b ods. 4 sa neurčité spojenie „miesto, kde vykoná hlasovanie" nahrádza presnejším spojením „zastupiteľský úrad, na ktorom chce vykonať hlasovanie". Zmena zosúlaďuje formuláciu tohto ustanovenia s obdobnými ustanoveniami v § 59 ods. 4 a § 207 ods. 4, čím sa zabezpečuje terminologická…
Pozmeňujúci návrh mení dátum účinnosti zákona z pôvodného 1. júla 2026 na 15. júla 2026. Dôvodom je zohľadnenie skutočného priebehu legislatívneho procesu a dodržanie lehôt stanovených Ústavou Slovenskej republiky (čl. 87 ods. 2 až 4 a čl. 102 ods. 1 písm. o)). Zmena má zabezpečiť dostatočnú…
V § 36 ods. 4 druhej vete sa doplňuje odkaz na nové písmeno f) v § 34 ods. 1, podľa ktorého materiálne prostriedky a osoby pre okrskovú volebnú komisiu utvorenou pre osobitný okrsok zabezpečuje Ministerstvo zahraničných vecí a európskych záležitostí SR. Bez tejto úpravy by chýbalo ustanovenie,…
V § 55 ods. 4 sa vypúšťa výnimka z požiadaviek na hlasovacie lístky, ktorá bola pôvodne upravená pre hlasovacie lístky použité pri voľbe poštou. Keďže pôvodný návrh zákona nahrádza voľbu poštou hlasovaním na zastupiteľských úradoch, táto výnimka sa stáva obsolétnou a je potrebné ju vypustiť.